关于“小心眼”的说法介绍

Jessica: Wu Qiong, are you coming to my birthday party tomorrow?  
WQ: En...I’m afraid not.  
Jessica: Why not? You’re my best friend!  
WQ: 我不是不想去参加你的生日派对,可是你请了王贝贝,我可不想见她。  
Jessica: Why? I thought you two were friends.  
WQ: 你不知道,两年前,我们去唱K。她走调了,我心直口快说了出来,结果她记仇,这两年没少说我坏话!太小心眼了!小心眼在英文里怎么说?  
Jessica: You can say a person is petty. petty is spelled p-e-t-t-y, petty. It means narrow-minded and mean.  
WQ: 哦,petty 就是心胸狭窄,小心眼。You have no idea, Jessica, you don’t know how petty she is. 她一定还在记仇, hold...hold...记仇是 hold 什么来着?  
Jessica: hold a grudge. grudge is spelled g-r-u-d-g-e. hold a grudge 记仇。but Wu Qiong, I don’t think Beibei still holds a grudge against you.  
WQ: Hmm, I don’t know. 她表面上也和我过得去,but I think she still has a secret grudge against me! 她还在心里暗暗记仇呢!  
Jessica: Oh, come on! It’s been two years! I’m sure she has gotten over it!  
WQ: Get over it 就是“不再计较”的意思,对不对?  
Jessica: Exactly. To get over it means to forget about it.  
WQ: You know what, Jessica, you’re right. 我决定明天去参加你的party! I want to show Beibei that I’m not a petty person and it’s time for her to get over it, too.  
Jessica: That’s the spirit! Now let’s see what you’ve learned today
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Copyright © 2020-2021 tigtag.com |网站地图  
快速回复 返回列表 返回顶部