本帖最后由 麦觉理翻译学院 于 2013-2-28 12:05 编辑
NAATI三级笔译考试和二级口译考试的优劣分析
经常遇到学生问到底考哪个好,要给出一个简单的答案并不容易。为帮助各位正确选择,走出迷茫,特提供以下建言,供各位参考。
1. 两种考试的优劣
| 优 Advantage
| 劣 Disadvantage
|
NAATI三级
笔译
| 1. 就业含金量高
2. 考试中可使用字典,因此专业术语容易应对
3. 考试的难点有规律可循
4.可通过复读原文,琢磨语境以把握词汇和句子层面的真正意义
5.有时间重组原文和译文
6.可发挥汉语是母语的优势(国内大学毕业甚至高中毕业足矣!)
7.NAATI报考比较容易,成绩出来较快
| 1. 特别注重精确度
2.评卷采用扣分制
3.英语语言为正式书面体,形式和意义常常不是直接对应,常有词汇隐喻、概念性词汇和高级的句式(语法隐喻)
4.文章逻辑性较强,需要一定的英语语言能力,有雅思写作和阅读7分或以上的水平
|
NAATI二级
口译
| 1.语言简单直接,短句和散句多,考生有雅思6分以上的英文水平就可应付
2.用语多具有实体意义,较少有抽象概念的词语
3.词语和信息常重复运用
4.句式选择比较随便
5.如熟悉各种专题,容易把握语境
6.评卷不采用扣分制
| 1.须考出三级口译才有就业机会
2.须有一定的澳洲社会文化背景知识
3.须有一定的口头表达能力(中英文)
4.须有一定的英语听力能力
5.须有一定的短时记忆和笔记能力以及双语、角色和语体转换的能力
6.考试中须有临场处理问题的能力
7.须积累和能使用英文的专题和文化词汇、习惯表达方式甚至俚语
|
2.自身的优劣
笔译和口译实际上也是Paraphrasing的过程。Paraphrasing 就是运用同义或近义词语的替换或句型的变换来解释词或句的意义。笔译中的Paraphrasing严密、精确、讲究语法结构,而口译中的Paraphrasing注重要点,抓住主要信息(即归纳)即可(当然NAATI二级口译也非常讲究精确度)。如果雅思写作和阅读已达到7分或以上,这说明已经有了一定的Paraphrasing能力,
在大学的论文写作能力也是一个标码。请分析自己,以做出明智选择。
Assess your competence
| Your Options
| 1.英语阅读理解能力
2.汉语书面表达能力
3.逻辑推理能力
|
NAATI三级笔译
| 1.倾听能力
2.口头表达能力
3.语言使用能力
4.澳洲社会和文化知识
5.心理和反应能力
|
NAATI二级口译
|
3.总结
总体来说,三级笔译侧重英语语言能力,二级口译侧重技能。以翻译为目的的阅读理解不同于雅思阅读,必须透过表层,把语言层次剥开,再转换成汉语。要做到这一点,其实并不难,因为英语语言特别是书面语,有固定的特征(或资源),一旦掌握这些特征(资源),分析英文的文章就会游刃有余,切换成中文就会轻松自然。一旦能够模仿或使用这些特征,雅思写作就能达到8分。二级口译不同于一般的双语互译,必须有一定的专业技能,而专业技能的培养必须有专业人员的指导和点拨。口译训练也是提高英语口语能力的有效方法。
联系人:
联系方式: |
|