我于2011年6月11日(上周六)在一家dealer那里订购了一台2003年的Nissan X-Trail,签完合同后,我支付了500澳币deposit。该合同中包含了购买者拥有cooling off rights,声称买家有权优先选择在两个工作日内取消合同,但是dealer可以从deposit中扣除部分押金(相当于合同费用2%或者100澳币,两者中取更少值)。
2011年6月15日下午4点19分,我以电子邮件的形式(Email)通知该dealer: I wish to cool off from your vehicle and i understand you can keep $100 of my deposit thanks(邮件原文)
但是该dealer打电话给我说我的cooling off period已经结束了,原因是我们上周六签合同的时候是下午两点,星期日,周一public holiday不算,周二一整天以及周三一直到下午两点(已满48小时之内我并没有通知他我要取消合同)。
整体来说,Cooling Off Rights是在签署合同之后第二天才正式生效的。如果你是在2011年6月11日星期六签署合约的话,2011年6月13日星期一是公众假期,因此也不计算在内;正式的Cooling Off Rights应该在2011年6月14日星期二开始生效,到2011年6月15日下午五点或该Dealer结束营业之前通知该Dealer。
作者: gyf198668 时间: 2011-6-16 13:41
非常感谢郑律师!!作者: gyf198668 时间: 2011-6-16 13:51
我用电子邮件通知了他,因为根据section 18B of South Australia Second-hand Vehicle Dealers Act 1995 ,
(3) The notice may be given—
(a) by giving it to the dealer personally; or
(b) by posting it by registered post to the dealer's address for service (in which
case the notice is taken to have been given when the notice is posted); or
(c) by leaving it for the dealer at the dealer's address for service with a person
apparently responsible to the dealer; or
(d) by transmitting it by fax or email to a fax number or email address provided
by the dealer (in which case the notice is taken to have been given at the time
of transmission).
所以我就给他发了电子邮件,时间是2011年6月15日下午4:19。而且在发邮件之前,我就已经通过电话口头通知他了,他在电话中就就回应我说我的Cooling Off Rights 已经结束了,说明他已经知道了我放弃了购买汽车的意向。